Главная » Наш школьный Голливуд

Наш школьный Голливуд

автор Юрий Петрович
54 просмотры

Сцена представляет собой съемочную площадку. По бокам стоят бутафорские кинокамеры, сделанные из картонных коробок. На заднике большая эмблема кинофестиваля. Много света. Звучит торжественная музыка.
На сцену выходят ведущие.
Она:
Добрый вечер, дамы и господа!
Он:
Вечер добрый, господа и дамы!
Она:
Мы приветствуем вас на открытии Первого школьного кинофестиваля!
Он:
Наш кинофестиваль задуман как альтернатива хваленому Голливудскому. И задача жюри авторитетно установить, чей фестиваль круче – наш или тот самый, где победителям дают Оскара.
Она:
Представляем уважаемое жюри. Прошу всегда любить, жаловать и беречь:
Председатель киножюри, по совместительству директор школы _ _  _ _ !
Он:
Помощник председателя, всеми любимая и обожаемая _ _ _ _ _ _!
Она:
Сценарист- любитель, всем известный поэт-песенник _ _ _ _ _ _!
Он:
Ну, а основное наше жюри это благодарный кинозритель, который с нетерпением ждет начала фестивального просмотра.
Она:
Согласно закулисной жеребьевки, первая работа, которую мы покажем в нашем фестивальном кинозале, это одна из серий известного сериала «Секретные материалы – истина где-то сбоку».
Он:
Итак, смотрим, наслаждаемся высоким искусством наших доморощенных режиссеров и блистательной игрой таких же доморощенных актеров.
2014-11-30_115021
В зале гаснет свет, на экране титры: «Секретные материалы, которые перестали быть секретными»
 «Истина где-то сбоку»
 Полуфинальная серия
Действующие лица и исполнители:
Малдор    _ _ _ _ _ _ _
Скалли    _ _ _ _ _ _ _
Маньяк    _ _ _ _ _ _ _
Сцена освещается боковыми софитами.
Малдер:
Целую ночь мы по лесу скакали.
Ты не устала, напарница Скале?
Скале:
Что мы с тобой в буреломе искали?
Малдер:
Если бы знали, если бы знали…
Скале: Кажется, след от газонокосилки! (Скале поднимает несколько пустых бутылок)
Малдер:
А для чего тебе эти бутылки?
Скале:
Может, остались на них отпечатки.
Малдер:
Глянь-ка, листочек лежит из тетрадки!
Думаю, Скале, здесь что-то не так.
Что там написано?
Скале:
«Вовка дурак!»
Малдер:
Это пароль, Несомненно, Но чей?
Этот листочек ты к делу подшей.
Скверное дело. С уликами туго.
Лучше ищи, боевая подруга!
Чую я носом иные миры.
Надо обшарить еще раз дворы.
Скале:
Лезу я в септик. Мне это не внове.
Ты пистолет свой держи наготове.
Малдер:
В септик не надо. Вот тут посмотри!
Скале:
Будка собаки. Что там внутри? (лай собаки)
Ах, ты, кусается подлая тварь!
Кажется, я обронила фонарь.
Малдер:
Слушай, а ты проверяла сартир?
Скале:
Ой, позабыла, бегу, командир!
Малдер:
Ладно, не надо, улики не там.
Надо искать по колючим кустам.
Эти маньяки – странный народец:
Могут забросить улику в колодец.
Скале:
Может, спущусь я? Я плавать умею.
Малдер:
Разве отправить тебя я посмею?
Лучше полезу в колодец я сам.
Если застряну, ты вызовешь кран.
Скалли:
Может, в колодец и вовсе не надо.
Может заглянем туда – за ограду?
Малдор:
Снова попалась проклятая псина,
Новую мне искусала штанину.
Скалли:
Где же улики? Где их искать?
Малдор:
Надо подумать, посоображать…
Коли не трудно, взгляни под корытом.
Вижу, земля здесь изрядно изрыта.
Что ты на это мне можешь сказать?
Скалли:
Малдор, я знаю, где надо искать.
Ну-ка прикрой меня, верный напарник,
След от корыта ведёт в свинарник.
Это понятно и без очков;
След от копыток и пятачков.
Малдор:
Ясное дело… Будем брать…
Скалли:
Может подмогу пора вызывать.
Снайпера, медика, группу захвата.
Будет ужо нам с тобою награда.
Малдор:
Славу поделим с тобой на двоих.
Это ж не киллер, а просто псих.
Всё же держи на готове пушку.
Что ты там видишь?
Скалли:
Огромную хрюшку!
Малдор:
Снова фиаско! Снова пролёт!
Ну почему же так нам не везёт.
Вот и рассвет! Петухи заорали.
Где будем спать мы?
Скалли:
На вокзале! Как надоели мне эти вокзалы.
Эти отели, харчи, скандалы.
Да в ФэБэЭре работать тяжко.
Давит мне грудь полицейская фляжка.
Думала, буду двигать науку…
Что я имею? Трупы да скуку.
Малдор:
Вновь меланхолии ты предалась,
Есть у тебя к меланхолии страсть.
Мы попадаем с тобой в переделки,
Это всё хитрых пришельцев проделки.
Водят нас за нос, но нету улик,
Хочешь поймать их? Скажи на прямик.
Скалли:
Нет, не хочу, мне уже надоело.
Спать я хочу и  уж сутки не ела.
Надо кончать этот наш сериал.
Он уже зрителей сильно достал.
 
Появляется маньяк, подкрадывается к спящим агентам.
 
Малдор:
Я не боюсь ФэБэРовских лап. Вот они…
Слышишь безудержный храп.
Разоружить их немедленно надо.
Не ФБР, а какое-то стадо.
Ловко я этих агентов словил…
Ой, просыпайтесь, я вас победил.
Кончилась ваша охота родные,
Я объявляю вам выходные.
Руки повыше скорей поднимайте.
Что вы искали в свинячьем корыте?
 
Скалли:
Кто ты? Скажи нам… и что тебе надо?
Малдор:
Из–за тебя мы попали в засаду.
Надо же было получше искать.
Что теперь делать? Он будет стрелять.
Маньяк:
Да, я устрою сейчас перестрелку.
Ну, расскажите–ка мне про тарелку.
Где приземлились? Что, Малдор, поник?
Ты со своею напарницей влип.
Скалли:
Кто ты, скажи нам, чтоб всё было ясно?
Подозреваю – маньяк ты несчастный.
Кто же ты: киллер, насильник иль вор,
И для чего пистолет мой упёр?
Маньяк:
Вы разговоры пустые оставьте.
Встречу со смертью лучше представьте.
Скоро я вас в порошочек сотру,
Что же тут шарились вы по двору?
Кто я? Пора бы уже догадаться.
Вам не под силу со мною сражаться.
Скалли:
Малдор, заткни же скорей ему рот,
Видишь, какую он здесь чушь несёт.
Малдор:
Я бы заткнул… Пистолет у него.
Нас порешить он сможет легко.
Маньяк:
Буду над вами вершить правосудие.
Этим вот самым смертельным орудием.
Скалли:
Чем же тебя мы прогневали так?
Что тебе надо, товарищ маньяк?
Маньяк:
Так и не поняли вы, что случилось?
Экие цацы! Скажите на милость.
Вашими «файлами» сыт я по горло.
Мстителем стал беспощадным и гордым.
Вам же, агенты не будет прощенья.
Слышу из космоса я сообщение.
Слышу приказ: «вас скорее кончать».
Что ж, приступаю, с чего же начать?
Скалли:
Нет, ты скажи нам, чего же ты хочешь?
Ты непонятное что-то бормочешь.
 
Малдор:
Я догадался! Ведь он телепсих!
С юмором туго у психов таких.
Скалли, ты лучше его не дразни,
Шлёпнет обоих без всякой возни.
Маньяк:
Хвати тс меня материалов секретных,
Хватит маньяков, пришельцев зловредных.
Каша в мозгах моих от сериалов;
Тянут вампиры ко мне свои жала.
Ночью пришельцы меня похищают,
Сверлят мозги, микросхемы вставляют.
Я просыпаюсь в холодном поту,
В мыслях лелею одну лишь мечту.
Что бы закончился этот кошмар,
Чтоб я не бегал от вас как шакал.
Чтобы мне снились обычные сны,
Что без пришельцев, убийств и войны.
Вот потому-то на вас  я напал,
Вот потому-то маньяком я стал.
Я убивать вас сегодня не стану,
Только скажу вам: бегите с экрана.
Я вас, не просто, стращаю.
По человечески – предупреждаю.
Вы посидите, а я удаляюсь,
Дёрнитесь только, сразу – стреляю.
Малдор:
Да, незадача… Вот это попали.
Чуть нас тобою не перестреляли.
И хорошо хоть маньяк благородный.
Скалли:
Забраковал сериал наш «народный»,
Знаешь, а прав он, скажу откровенно.
Наша карьера закончится скверно,
Если с экрана не перестанем
Душу людей ахинеей таранить.
Чтобы люди спали спокойно ночью,
Прямо сейчас я сдаю полномочья.
И уезжаю в деревню прямо я,
Лучше, конечно, в дальнюю самую.
Буду там слушать пенье лягушек,
Мычанье коров и сплетни  старушек.
Малдор:
Правильно Скалли, ты, видно, решила,
Вовремя это мне сообщила.
Может, с тобою поедем вместе.
Будем вдвоём нам с тобой интересней.
Кур заведём, и гусей, и баранов,
Быстро залечатся старые раны.
Про матерьялы, про наши забудем,
Чем-то полезным станем людям.
Станешь дояркой и скотником я.
Знаешь, отличная будет семья.
Скалли:
Вот и решили! Что же, вперёд.
Может в деревне нам повезёт.
Малдор:
Ноги трясутся. Этот маньяк.
Так испугал он меня натощак.
Скалли:
Что же доверчивый зритель, прощай,
Смело теперь телевизор включай,
Если и вас сериалы достали,
В гости  зовут вас Малдор и Скалли.
Ведущий: Что ж, начало положено.
Ведущая: И судя по вашим аплодисментам, начало было успешным.
Ведущий: А любое начало подразумевает продолжение.
Ведущая: Вниманию зрителя предлагается следующая конкурсная работа. Смотрим, оцениваем, сопереживаем.
2014-11-30_115455
Титры
Рабыня Изаура
Киноповесть о бедной девушке из далекой провинции
Действующие лица:
Изаура _ _ _ _ _ _ _
Леонсио_ _ _ _ _ _ _
Незнакомка_ _ _ _ _
Леонсио: Эй, кто там? Цыганка? Иди — ка сюда.
Чего тебе надо и что за беда?
Шатаешься, ведьма, с утра по дворам.
Да зря, подаяния нынче не дам.
Цыганка: Ты зря на меня начинаешь кричать!
Могу я бесплатно судьбу предсказать.
Бесплатной гадалки вовек не найдешь.
Давай погадаю. Ужели не хошь?
Леонсио: Ну, коли бесплатно, то можно тогда.
Хотя доверяю я вам не всегда.
Вы все норовите меня обмануть,
Чего-нибудь так, между прочим, стянуть.
Цыганка: Не бойся, не бойся, давай-ка ладошку
Сейчас я тебе погадаю немножко.
Судьбу всю как есть я тебе расскажу.
Обманом, поверь мне, не согрешу
Ладонь мне сказала, что ты — Лиходей
Рабами торгуешь и зелие пьёшь
Неправильно, в общем, ты, дядя, живёшь.
Леонсио: Я сам это знаю, секрета здесь нет.
И ты мне цыганка не авторитет.
Придумала лучше б чего поновей,
Иль нету фантазий в головке твоей?
Цыганка: Тебе рассказала ещё я не всё,
Хотела сберечь самолюбье твоё
Теперь же тебе я всю правду скажу,
Давай – ка ладошку, ещё погляжу.
Да, плохи, мужчина, дела у тебя,
И вскоре, дружище, угробишь себя,
А гибель твоя через даму придёт
Позор и несчастье она принесёт.
Ты будешь валяться у дамы в ногах,
Просить о пощаде и плакать в руках,
Ты будешь  раздавлен, избит и измят.
И черти откушать тебя захотят.
Леонсио: Ну хватит, довольно, проваливай вон,
Нето нанесу, тебе, девка урон,
И больше чтоб близко  сюда ни ногой
Смотри, ты рискуешь своей головой.
Цыганка: Подумаешь, принц… Толстопузый баран.
Но скоро тебя ожидает капкан.
Ты скоро почувствуешь жало змеи,
Кранты наступают – ори не ори.
 (Цыганка уходит, следом удаляется Леонсио. Незнакомка и Изаура идут
навстречу друг другу)
Незнакомка: Скажи мне, красавица, как твое имя?
Изаура:        Дак я же с соседней фазенды рабыня.
Красавец Леонсио – мой господин.
Скажу по секрету: нахал и кретин.
Изаурой с самого детства зовусь
И имени этого я не стыжусь.
Незнакомка: Изаура… Это красиво звучит.
Но что твоё сердце так громко стучит
Скажи, мне Изаура, что же с тобой…
Почто ты объята печалью такой?
Изаура:        Леонсио снова, наверное пьяный.
Не даст поиграть мне на фортепиано.
Не даст мне любимый пейзаж рисовать.
Не даст на французском мне поболтать.
Леонсио этот – ну сущий маньяк,
С утра и до вечера глушит коньяк,
Потом начинает ко мне приставать,
Приходится мне от него убегать.
(Выходит Леонсио)
Леонсио:      Изаура, милая, поди-ка сюда…
Сегодня приедут ко мне господа.
И будешь ты им целый вечер играть,
Великим искусством умы их пленять.
Изаура:       Играть им сегодня? Нет настроенья.
Другое найдите для ни развлечение.
Я хоть и рабынею с вида кажусь,
До этого в жизни не опущусь.
Леонсио:    Изаура, полно капризничать, детка.
Ведь ты словно птичка, и птичка та – в клетке.
Господ ты всегда должна уважать,
В чём я провинился, зачем обижать?
Изаура:      Напрасно ты плачешь, слезам я не верю.
И хватит, Леонсио, здесь лицемерить.
Леонсио:    Не плачу я вовсе – соринка попала,
Ты видно, Изаура, хочешь скандала,
Ну если так хочешь, тебя накажу.
Плантации чистить тебе прикажу.
Жила, как царица, в заботе и неге
Ни в чём ни  нуждалась, ни в шмотках, ни в хлебе.
Тебя ожидает другое житьё.
Плантации – завтра занятье твоё.
Изаура:     Привыкла я с детсва к работе любой,
Не запугаешь плантацией той
Любовь же свою я тебе не отдам.
Постольку поскольку ты — сволочь и хам.
И пусть я рабынею с виду кажусь,
Тебя я нисколечко не боюсь.
Леонсио:   О, что же я слышу? Опять оскорбленье!
За все мои чувства, и уважение.
Ты взвоешь, голубка, иначе теперь.
Тебя проучу я, ты в это поверь.
(Леонсио уходит)
Незнакомка: Я слышала всё! Ах, какой гадкий!
Какой мерзкий тип этот Леонсио.
Но что же ты теперь будешь делать, бедная девушка?
Он ведь так просто не отстанет…
Изаура:        Что я буду делать? Бреду по плантации в рваных колошах,
Устала как волк, как рабочая лошадь.
Не ела путём я почти что два дня.
Ну кто же, ну кто же накормит меня?
Вон, пузом раздвигая фазендный народ,
Леонсио грозный навстречу идёт.
Он сватает замуж давно уж меня,
Ему не поддамся – он хам и свинья.
Леонсио:       Изаура, милая, хватит тужить,
Давай же, Изаура, крепко дружить.
Я хату поставлю, что надо куплю.
Скажи мне лишь слово – тебя я люблю!
Иначе пойдёшь, дорогая к столбу,
Кнутом я открою такую пальбу.
Тогда ты красотка не так запоёшь.
Не вынесешь пыток и, может умрёшь.
Мне жалко же будет конечно тебя.
Зачем не любила при жизни меня?
Ведь я же, красавец и не кретин,
Жену я угробил, живу я один.
Изаура:        Хоть я и рабыня, но всё же скажу:
Ищите другую себе госпожу.
Меня ни страшат ни столбы, ни хлысты.
И все мои чувства просты и чисты.
Леонсио:      Ну что ж не хотела по мирному жить,
Придётся видно по волчьему взвыть.
(Уходит)
Незнакомка: Как он меня напугал. Слушай, Изаура,
Как ты живёшь с этим человеком под одной крышею?
Он же ужасен, в нём нет ничего святого.
Изаура:        Такая уж наша рабская доля!
Незнакомка: Я бы так не смогла.
Изаура:        Смогла бы… Со временем привыкаешь…
Незнакомка: Слушай, Изаура, мы ведь с тобою по-моему, очень похожи
Друг на друга как две капли воды.
А что если я наряжусь в твоё платье
И попробую пожить на фазенде вместо тебя?
Изаура:        Ты хочешь пожить в шкуре рабыни?
Но это ужасно, он же тебя погубит!
Незнакомка: А это мы ещё посмотрим. Скорее переодеваемся, кажется, идёт.
(Переодевание. Выходит Леонсио)
Леонсио:      Опять ты Изаура, ходишь без дела…
Жалеешь, красотка, своё белое тело.
Коль жить ты со мною в любви не хотела,
Я сделаю так, чтобы ты похудела,
Я сделаю так, чтоб тебя перегнуло.
Чтоб стала ты вся и крива, и сутула.
Незнакомка:  Заткнись, толстопузый, не брызгай слюной
Нето я разделаюсь быстро с тобой,
Закрой свою пасть и потише ори,
Да в зеркало сам на себя посмотри.
Смотри же, смотри же на чучело это.
Нет, ты не похож на солиста балета,
И на героя уж ты не похож.
В мужья мне поди уж тоже ни гож.
Леонсио:        Изаура, детка, ну что за дела?
О, боже неужто схожу я сума?
Гляди и походка совсем не твоя…
Неужто свихнулись мозги у меня?
Была ты красавицей доброй и нежной
Не вижу в тебе я Изауры прежней.
Однако ты так ещё больше мила.
Ещё меня больше с ума ты свела.
Незнакомка:  Ты больше, Леонсио, мне не начальник!
Тебя ненавижу, ты гад и нахальник!
Не смей приближаться ко мне толстопузый.
Нето затрещишь ты как корка арбуза.
Леонсио:
Ну хватит сердиться, и хватит кричать.
Позволь нам обед на двоих заказать.
Тебя угощу я тортом и печеньем.
Прекрасное будет у нас развлеченье.
Я так стосковался по ласке твоей,
Ну будь же, Изаура, чуть понежнее.
Незнакомка:
Да что ты городишь? Ты что наркоман?
С тобой понежнее? Подумай-ка сам
Другому я нежность свою сохраню,
А ты убирайся иначе прибью.
Леонсио:
Изаура, что же случилось с тобой.
И голос не твой и рост не такой.
Незнакомка:
Замолкни скотина, а будешь орать,
Придётся могилу тебе заказать.
Оглоблею трахну, иль яду налью.
Ты сразу забудешь про похоть свою.
Леонсио:
Сейчас же к столбу я тебя привяжу
И, как подобает, кнутом накажу.
Незнакомка:
Ну сунься, ну сунься Леонсио, милый…
Всажу я немедленно в бок тебе вилы.
Леонсио:
Убила! Убила! …(пауза) Живой?! Опусти!
Тебя я прощу да и небо простит.
Незнакомка:
Ты вспомнил о боге? Дурак и кретин.
А с виду был умный такой господин.
Нет, бог в этом деле мне не судья.
Судить тебя будем вилы да я.
Леонсио:
Что должен я делать, чтоб жизнь заслужить?
Могу я фазенду тебе подарить…
Полсотни рабов и десяток свиней…
Незнакомка:
Пиши мне расписку, пиши мне скорей, что я не рабыня!
Понятно, быстрей. Что ты отказался навек от меня.
Что вольная птица я с этого дня.
Ну вот, написал, всё же ты – молодец.
На этом пожалуй и пьесе конец.
Изаура, где ты иди же сюда…
Теперь ты свободна и навсегда.
Изаура:
Так просто и быстро! Спасибо тебе!
Я ж годы томилась в нелепой борьбе.
Спасибо тебе нежный мой избавитель.
Все:
Спасибо и вам, благородные зрители.
2014-11-30_114659
Терминатор.
Терминатор: Привет,  бродяги! Где тут Сара Коннор?
Из зала: А зачем она тебе?
Терминатор: Как зачем? Грохнуть надо! Задание у меня такое. Миссия
Из зала: И не стыдно тебе? Такой здоровый мужик, а охотишься ЗА хрупкой слабенькой женщиной.
Терминатор: Ой, да хватит на психику давить-то. Стыдно. Не стыдно! Стыдно! Не стыдно! Стыдно!(ударяет себя кулаком по голове).Чёрт, опять модуль памяти барахлит. Ох уж эти китайские микросхемы! Так чего это я здесь делаю?(вспоминает) Ах, да! Мужики, вы тут эту не видели? Ну… Эту…Как её… Тьфу ты, опять забыл.
Из зала: Сару Коннор?
Терминатор: А эту мне зачем? Мне надо эту…Ну как её…Стыдно! Не стыдно! Стыдно! Не стыдно!(ударяет себя кулаком по голове)Вот я и спрашиваю : Сару Коннор не видели?
Из зала: Нет!
Терминатор: Плохо! И где ж мне эту психованную теперь искать? Ох уж это начальство: послать пошлют, да не объяснят, где искать и куда идти. Вот и получается: ищи ветер в поле.
(напевает)выйду ночью в поле с конём!(уходит)
Сара К: Меня здесь никто не спрашивал?
Из зала: А ты кто?
Сара К: Кто, кто… Дед пихто! Сара Коннор я!
Из зала: искал мужик какой-то.
Сара К: Да ну? Здоровый? В очках? Вот гад! Напал на след всё таки. А чего ему надо было?
Из зала: Грохнуть хотел.
Сара К: Ишь ты… Грохнуть. Какой наивный тип! Думает, это так просто. Я ему грохну! Где у вас тут пожарный щит?
Из зала: На сцене. А тебе зачем пожарный щит?
Сара К: Надеюсь там ломик имеется?(находит ломик) Против лома нет приёма. Ну держись, железяка ржавая, я тебе жёсткий диск то сейчас отформатирую (Сара быстрым шагом уходит со сцены, терминатор окликает её.)
Терм.: Эй красавица! Секундочку обожди!
Сара:(для себя)Красавица? Хм… Секундочку обожду(терминатору)Чего тебе?
Терм: Мне эту надо.… Ну.… Как её?
Сара: Сару что ли потеряли?
Терм: (буксует) Стыдно? Не стыдно! Стыдно? Не стыдно! (Сара даёт ему подзатыльник) Сару Коннор ищу!
Сара: И зачем тебе она?
Терм: Миссия у меня!
Сара: Понятно, миссия у тебя. А Сара – то тебе зачем?
Терм: Так грохнуть надо! Согласно миссии.
Сара: А чипы у тебя случайно не барахлят?
Терм: Да бывает маленько иногда. Слушайте, а вы мне кого-то напоминаете.
Сара: Да? И кого же?
Терм: А вы случайно не Сара?
Сара: Да я Сара! И что дальше?
Терм: Стыдно? Не стыдно! Грохнуть? Не грохнуть?
Сара: Господи! И что за киллеры пошли. Садись, железяка на стул, я твои мозги в порядок приведу. А то буксуешь по поводу и без повода.
Терм: Стыдно?
Сара: Не стыдно! Садись, говорю! Трепанацию делать будем, а то с таким процессором долго не протянешь.
(Терминатор садится на стул. Сара «копается» у него в мозгах)
Сара: И какого в тебя барахла напихали. Китай, Тайвань. Ха, маде ин Монголия. Как ты Вообще работал? Ну, теперь, кажется, порядок. Эй, подъём!
Терм: Здравствуй Сара я – Термик-домашний! Я буду тебя беречь, охранять и лелеять. Я буду тебе петь песни и читать стихи. (Поёт) Выйду ночью в поле с конём…
Сара: Ну, это совсем другое дело. Пошли Термик, дома работы — вагон
 
 
 

Еще по теме  Проводы зимы

Оставить комментарий

* Используя эту форму, вы соглашаетесь с хранением и обработкой ваших данных на этом веб-сайте.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.